ANNE WANNER'S Textiles in History / Vocabulary Project

 
  The second booklet of the Vocabulary Project is out of print:

  for any questions, please send an e-mail to wanner@datacomm.ch

 
 

S C H L I N G S T I C H
K E T T E N S T I C H
K N Ö T C H E N S T I C H
________________________

  P O I N T . D E . F E S T O N
P O I N T . D E . C H A Î N E T T E
P O I N T . D E . N O E U D ________________________
 

L O O P E D . S T I T C H E S
C H A I N . S T I T C H
K N O T T E D . S T I T C H

  P U N T I . A . C A P P I O
P U N T O . C A T E N E L L A
P U N T O . N O D O
 
 
 
   Booklet of 22 pages, in 4 languages (German, English, French and Italian)
Many samplers and diagrams of embroidery stitches in colour.
Detail photos of historic embroideries of the Iklé collection, St.Gallen, Switzerland.
 

  Author: Anne Wanner-JeanRichard; Stumpwork by Ursula Karbacher.
Diagrams: Margarete Müller-Schulten.
Layout, photos, scans, embroidered stitches: Anne Wanner-JeanRichard.
Translation: Elizabeth Fischer (English and French), Thessy Schoenholzer (Italian).
Consulting: Ute Bargmann (Conway, MA, USA), Mary Schoefer (Lyon, F),
Uta-Christiane Bergemann (Bochum, D), Marianne Flügel (Köln, D).

Editor: Textilmuseum St.Gallen, Switzerland, © Textilmuseum St.Gallen, Anne Wanner-JeanRichard.
ISBN  978-3-033-02451-9, Photonachweis Textilmuseum St.Gallen
Niedermann Druck AG, St.Gallen, 2010
 
Acknowledgements
My gratitude goes to the Iklé-Frischknecht Foundation for its financial support of the project. The textile examples from the Iklé-Jacoby collection were made available thanks to Hanspeter Schmid, director of the St. Gallen Textile Museum, Ursula Karbacher, curator and Janina Hauser, textile conservator. I am indebted to my husband Rene Wanner for expert advice and technical assistance on digital presentation. Thanks are also due to all CIETA colleagues who encouraged this endeavour through our many discussions during conferences and meetings.
       
 

The project of a glossary of embroidery stitches arose among the members of the „Embroidery Group“, one of the specialized groups under the banner of the CIETA (Centre International d’Etude des Textiles Anciens, based in Lyon).

This publication presents a section of the glossary, which presents an illustrated collection of embroidery stitches with descriptions in 4 languages. It aims to serve as reference to those experts who study and catalogue historic textiles.
It is hoped that the illustration of the embroidery stitches both from the front and the reverse side will allow new insights in terms of dating and provenance.

The scope of the glossary is to help preserve knowledge about an ornamental craft which has been practised for centuries, but is today threatened with oblivion, especially since handicrafts aren’t taught in the basic school curriculum any more.

 




In her book The Primary Structures of Fabrics (1980, p. 241), Irene Emery defines looped stitches as satin stitches that do not follow a straight line. Loops are created by holding the thread down while bringing the needle back out and over the thread. The basic forms of looped stitch are the blanket stitch and its close relative, the feather stitch. The same definition applies to the closed chain stitch. If the thread is wound once or more times around the needlepoint, knotted stitches are formed.

For the fundamentals of embroidery we relied on the works of Charles Germain de St. Aubin, Thérčse de Dillmont, Mary Thomas, Ruth Grönwoldt. Noémi Speiser’s descriptions were particularly helpful, as well as the treatises by Renée Boser/Irmgard Müller and by Annemarie Seiler-Baldinger.

       
 

front

Schlingstich, Festonstich, Languettenstich
Buttonhole Stitch, Blanket Stitch

  reverse

 


Knopflochstich
Knotted Buttonhole Stitch



 
   
   
   
Einfacher Kettenstich
Chain Stitch
 
   
Leiterstich, breiter Kettenstich
Open Chain Stitch, Roman Chain Stitch
 

 


Swiss linen embroidery, 16th c., front
St. Gallen Textilmuseum Inv. 47673

 
Swiss linen embroidery, 16th c., reverse
St. Gallen Textilmuseum Inv. 47673
 
 


Detail of sampler, Switzerland, 1652, front
St. Gallen Textilmuseum Inv. 20028

 
Detail of sampler, Hamburg 1825, front
St. Gallen Textilmuseum Inv. 20224
 
 


Detail of stumpwork embroidery, England, middle of 17th c., St. Gallen Textilmuseum Inv. 32235

 
Detail of stumpwork embroidery, England, middle of 17th c., St. Gallen Textilmuseum Inv. 32235


In the booklet there are some examples of English Stumpwork Embroidery and therefore a short description of this kind of regional embroidery is added. The text is the following:


  "Stumpwork" - English relief embroidery
(Text by Ursula Karbacher
Curator Textilmuseum St.Gallen)
In England, after the Reformation, embroidery was often seen as a sign of devotion in women. For the Puritan mind, a schoolgirl’s sampler symbolised her virtue and piety. The padded embroidery techniques, which were traditionally taught to young girls as early as 1630 and up to the end of the 17th century, seem to have been particular favourites. The scenes illustrated were taken from the Old Testament and classical mythology, such as Adam and Eve, the sacrifice of Isaac, the judgement of Paris or Ovid’s metamorphoses. Depictions of King Charles the First and his wife Queen Henrietta Maria were very popular, as they were a way for the embroiderer to represent herself and her beloved.
These minutely stitched pieces of handiwork have come down to us as pictures, frames, book covers and motifs embossing jewellery boxes or beauty cases.
 


They are stuffed with cotton, flax, tow or wood chips. Hands and faces are sometimes modelled out of wax and bone. The embroideries are also decorated with pearls, gold thread, bits of glass, or even real hair, and may include crocheted or knitted pieces. The scenes and characters are lovingly set in lavish bowers filled with exotic flowers and surrounded by playful pets and wild animals.
The name „Stumpwork“ was given to this style of embroidery in the 19th century. Its origin is unclear and subject to various interpretations. Maybe it refers to the meaning of “clumsy“ that the term “stump” implies. After all, in 1913, this technique was disparaged as a hideous travesty of relief sculpture.
Today, these works strike us by their unique naiveté, charm and sincerity. They seem to still echo the hopes and dreams about love and life, harboured by the young girls who worked on them with such skill and patience.

       
   

 
home   Last revised January, 2011